首页 > 返回列表

“五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。”--杜甫《

“五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。”--杜甫《

五更鼓角声悲壮,三峡星河影摇动。
  [译文]  五更的时候,天寒霜冷,军中号角的声音,听起来是那样的悲壮;天上的银河映照在三峡的河水上,只见星辰的倒影不停地在水面上动摇。
  [出自]  杜甫  《阁夜》
  岁暮阴阳催短景, 天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮, 三峡星河影摇动。
野哭千家闻战伐, 夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土, 人事音书漫寂寥。

注释:
  阴阳:指日月。
短景:指冬季日短。景:通 影 ,日光。
霁(j ): 雪停。
三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
星河:银河,这里泛指天上的群星。
野哭:战乱的资讯传来,千家万户的哭声响彻四野。
战伐:崔旰之乱。
夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。
卧龙:指诸葛亮。《蜀书 诸葛亮传》: 徐庶 谓先主曰: 诸葛孔明者,卧龙也。
跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号 白帝 。这里用晋代左思《蜀都赋》中 公孙跃马而称帝 之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。
人事:指交游。
音书:指亲朋间的慰藉。
漫:徒然、白白的。
译文1:
  冬天到了,白天的时光就越来越短;漫天的雪在这个寒冷的夜晚停住了。五更时听到战鼓号角,起伏悲壮;倒映在三峡水中的星影摇曳不定。战乱的资讯传来,千家万户哭声响彻四野;渔人、樵夫们在好几个处所唱起了民歌。(像)诸葛亮和公孙述这样的历史人物,(无论是贤还是忠)都终归黄土;我眼前的这点寂寥(指郊游和亲人间的慰藉)又算得了什么呢。
 
译文2:
  时令到了寒冬,日子就越来越短;
  浪迹天涯,在这霜雪初散的寒宵。
  五更时听到战鼓号角,起伏悲壮;
  山峡倒映着银河星辰,随波摇动。
  野外几家哭声,传来战斗的讯息;
  数处渔人樵夫,唱起夷族的歌谣。
  诸葛亮和公孙述,一样终成黄土;
  人事变迁音书断绝,我寂寞无聊。
 
译文3:
  阴阳轮转,白昼日短,岁月消失一如老去的年华。霜雪初霁,寒宵难寐,我穷愁僻处在孤单的天涯。朦胧中,似有鼓角声咆哮哀鸣,五更忽转急促悲壮。西窗下,地动山摇,星河浮沉,问天下事有谁担负。鼓角声中,杂千家野哭,那是远方乱离人的撕心哀号。鼓角声住,起数处夷歌,这无事的渔樵还能保几日逍遥。唉,不想了吧,这治乱兴衰,毕竟与我有何干系?我今已老,何况那刘备诸葛知遇相得的故事已然逝去,为何我还在这里苦苦期待,那永远也不会到来的朝廷的资讯。
赏析:
这首诗是公元766年(大历元年)冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川军阀混战,连年不息;吐蕃也不断侵袭蜀地。而杜甫的好友李白、严武、高适等都先后逝世去。感时忆旧,他写了这首诗,表示出异常繁重的心境。
  全诗写冬夜风景,有伤乱思乡之意。首联点明冬夜寒怆;颔联写夜中所闻所见;颈联写拂晓所闻;末联写极目武侯、白帝两庙而引出的感叹。
开首二句点明时光。岁暮,指冬季;阴阳,指日月;短景,指冬天日短。一 催 字,形象地解释夜长昼短,使人认为时间荏苒,岁月逼人。次句天涯,指夔州,又有沦落天涯之意。在霜雪刚停的寒冬夜晚,雪光亮朗如昼,诗人对着悲凉寒怆的夜景,不由感叹万千。
五更 二句,承次句 寒宵 ,写出了夜中所闻所见。上句鼓角,指古代军中用以报时和发号施令的鼓声、号角声。晴朗的夜空,鼓角声分外洪亮,正是五更天快亮的时候,诗人忧愁难眠,那声音更显得悲壮感人。这就从侧面衬托出夔州一带也不太平,黎明前部队已在加紧运动。诗人用 鼓角 二字点示,再和 五更 、 声悲壮 等词语联合,兵革未息、战斗频仍的氛围就自然地转达出来了。下句说雨后天空无尘,天上银河显得格外澄澈,群星参差,映照峡江,星影在湍急的江流中摇曳不定。风景是够美的。前人赞赏此联写得 伟丽 。它的妙处在于:通过对句,诗人把他对时局的深切关心和三峡夜深美景的观赏,有声有色地表示出来,诗句气概苍凉恢廓,声调铿锵悦耳,辞采清丽夺目, 伟丽 中深蕴着诗人悲壮深沉的情怀。
野哭 二句,写拂晓前所闻。一闻战伐之事,就立即引起千家的恸哭,哭声传彻四野,气象悲凉。夷歌,指四川境内少数民族的歌谣。夔州是民族杂居之地。杜甫客居此地,渔夫樵子不时在深夜传来 夷歌 之声。 数处 指不只一处。这两句把偏远的夔州的典范环境描绘得很真实: 野哭 、 夷歌 ,一个富有时期感,一个具有处所性。对这位忧国忧民的巨大诗人来说,这两种声音都使他倍感悲伤。
卧龙 二句,诗人极目远望夔州西郊的武侯庙和东南的白帝庙,而引出无穷感叹。卧龙,指诸葛亮。跃马,化用左思《蜀都赋》 公孙跃马而称帝 句,意指公孙述在西汉末乘乱据蜀称帝。杜甫曾屡次咏到他: 公孙初据险,跃马意何长? (《白帝城》) 勇略今何在?当年亦壮哉! (《上白帝城二首》)。一世之雄,都成了黄土中的枯骨。末尾一句说,人事与音书,如今都只好任其寂寞了。结尾二句,吐露出诗人极为忧愤感伤的情感。清代沈德潜说: 结言贤愚同尽,则目前人事,远地音书,亦付之寂寥而已。 (《唐诗别裁》)像诸葛亮、公孙述这样的历史人物,不论是贤是愚,都同归于尽了。现实生涯中,征戍、诛掠更造成宽大人民天天都有逝世亡,作者眼前这点寂寥孤单,基本算不了什么。这话看似自遣之词,实际上却充足反应出诗人情感上的抵触与苦恼。 志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用! (《古柏行》) 豪杰余事业,衰迈久风尘。 (《上白帝城二首》)这些诗句正好转达出诗中某些未尽之意。前人以为此诗 意中言外,怆然有无限之思 ,是颇有看法的。
此诗向来被誉为杜甫律诗中的范例性作品。诗人环绕标题,从几个主要侧面抒写夜宿西阁的所见所闻所感,从寒宵雪霁写到五更鼓角,从天空星河写到江上洪波,从山川形胜写到战乱人事,从当前现实写到千年往迹。气候雄阔,有上天下地、俯仰古今之概。明代胡应麟夸奖此诗: 气候雄盖宇宙,法律细入毫芒 ,并说它是七言律诗的 千秋鼻祖 ,是很有道理的。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影摇动。鼓角之声在星河包容天地的动荡之中显得越发萧瑟凄凉,星河波涛壮阔的动荡也仿佛是应和鼓角之声,二者所转达的动荡感是一致的,这两句诗描写的意境浑然融会在一起,表达出诗人深沉悲壮的情怀。 


:  


更多精彩内容

上一篇:

下一篇: