首页 > 返回列表

《王翱秉公》阅读答案及原文翻译

《王翱秉公》阅读答案及原文翻译

王翱秉公
王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语女曰: 而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者? 女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出驾而罕于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
【浏览练习】
1、说明:①置  ②白  ③案  ④竟
2、翻译:①婿固不遣  ②则汝朝夕侍母  ;③且迁我如振落叶耳  ④旬乃还第
参考答案
1.①装备②禀报③几案④最终
2.①女婿保持不放走②那么你可以整天陪侍你母亲③况且调动我轻易得如同振落枝叶④十天后才回家。
译文
王翱的一个女儿,嫁给京城邻近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿保持不放走。他恼怒地对妻子说: 你的父亲是提拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可小气的呢? 于是女儿将想法告知了母亲,夫人在当天预备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常朝气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
注释
王翱:明朝人。
畿辅:京城邻近地域。
公:指王翱。
恚:恼怒。
而翁:你的父亲。
长铨:提拔官吏的长官。
迁:调动。
白:禀报。
案:几案。
驾:坐马车。
朝房:朝廷中供值班的房间。
旬乃还第:十天后才回家。
吝:小气
置:预备
竟:最终
启示与借鉴
秉公。王翱作为朝廷中提拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人 枕边风 怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人 对着干 。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞, 奉命于危难之间 ,在整理当地极为凌乱的治安局势中,他一身正气,秉公处事,两年间革除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口夸奖。秉公能力执法,秉公执法才有正气。


更多精彩内容

上一篇:

下一篇: